空喊网 > 生活 > 正文

​蒹葭翻译

2024-04-13 12:16 来源:空喊网 点击:

蒹葭翻译

《蒹葭》翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央.河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩.河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《蒹葭》注释

秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。

伊人:那个人,指所思慕的对象。

一方:另一边。

溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。

溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。

宛:宛然,好像。

凄凄:即“萋萋”,茂盛的意思。

晞(xī):干,晒干。

湄(méi):水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。

跻(jī):登,升高。

坻(chí):水中的小高地。

采采:茂盛的样子。

已:止,干。

涘(sì):水涯,水边。

右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。

沚(zhǐ):水中的小块陆地。